بهار ریشه شروع شد 🌿
16
ساعت
:
26
دقیقه
:
57
ثانیه
ناموجود

کتاب هواخواه اثر ویت تان نون انتشارات میلکان

The Sympathizer

قطع:
ناموجود
گارانتی اصالت و سلامت فیزیکی کالا
ارسال به سراسر ایران
ارسال رایگان بالای 3 میلیون تومان

کتاب «هواخواه» اثر ویت تان نون (انتشارات میلکان) یک رمان پرکشش و تاثیرگذار است که فضای سیاسی و انسانی جنگ ویتنام را از زاویه ای متفاوت نشان می دهد. روایت با ریتمی شبیه داستان های معمایی و جاسوسی جلو می رود و مدام تو را بین شک و اطمینان نگه می دارد؛ قصه ای درباره آدمی که همزمان چند هویت دارد و مجبور است نقش های مختلفی را بازی کند.

راوی، یک افسر فرانسوی و ویتنامی تبار و جاسوس دوطرفه است که بعد از سقوط سایگون همراه موج پناهجوها به آمریکا می رود و در لس آنجلس دنبال ساختن یک زندگی تازه است، اما در سایه هنوز برای بالادستی هایش گزارش می فرستد. هرچه جلوتر می رود فشار بیشتر می شود و برای پنهان ماندن، باید تصمیم های سختی بگیرد و تاوان های سنگینی بدهد. بین عشق، رفاقت، وفاداری و باورهای سیاسی اش گیر می کند و کم کم می فهمد جمع کردن این ها کنار هم شاید آن قدرها هم ممکن نباشد.

تعداد برگ

400

سال انتشار شمسی

1395

سال انتشار میلادی

2015

نوع جلد

جلد سخت

شابک

9786007845981

قطع

رقعی

نویسنده

ویت تان نون

مترجم

فرانک معنوی

نظرات

احمد

اگر بین دو ترجمه مرددید، به نظرم چند صفحه نمونه بخونید؛ تفاوت تو همون پاراگراف اول معلوم میشه. من با کوله پشتی ارتباط بیشتری گرفتم.

Niloofar

من نسخه کوله پشتی رو بعد از کلی گشتن پیدا کردم؛ کیفیت ترجمه عالیه و اصطلاحات خوب معادل سازی شده. فقط ای کاش موجودی اش پایدارتر بود.

پیمان احمدی

چرا این کتاب تو بخش جایزه پولیتزر ایران کتاب نیومده؟ من برای هدیه می خواستم و هر بار ناموجوده، واقعا اعصاب خردکنه.

زهرا

برای من نقطه قوت کتاب این بود که سریع پیش میره و اطلاعات میده، ولی گاهی احساس کردم عمق روایی کمتره. به عنوان مطالعه سبک توی رفت و آمد خوبه.

Ali Tavakoli

خوب و جالب بود :)

مینا شریفی

راستش خیلی برام جالب نبود، بیشتر شبیه گزارش بود تا داستان؛ حدود 3 روزه تمومش کردم ولی درگیرم نکرد.

حسین کاظمی

من ترجمه میلکان را خواندم و به نظرم ترجمه بهتری داشت و یکدست تر بود، مخصوصا در دیالوگ ها. اگر دنبال متن تمیز و کم حاشیه هستید میلکان بد نیست.

Sahar

کوله پشتی رو گرفتم و دو هفته ایه دارم می خونم. حتی جاهایی که سانسور حس میشه مترجم طوری نوشته که بفهمی اصل ماجرا چی بوده.

محمد رضایی

من هر دو ترجمه را کنار هم گذاشتم و فقط سطرهای اول را مقایسه کردم؛ نشر کوله پشتی دقیق تر و روان تر بود و جمله ها طبیعی تر می نشست. برای کسی که ترجمه وفادار می خواهد انتخاب مطمئن تریه.

محصولات پیشنهادی

محصولات مشابه