«ترجمان دردها» مجموعه ای از داستان های کوتاه جومپا لاهیری است که اولین بار اواخر دهه ۹۰ منتشر شد و خیلی زود سر و صدا کرد. آدم های این داستان ها اغلب بین دو دنیا گیر کرده اند: از یک طرف رسم و ریشه های هندی که با خودشان آورده اند، و از طرف دیگر زندگی مدرن و تازه ای که در آن باید خودشان را پیدا کنند. لاهیری خیلی نرم و دقیق نشان می دهد این دوگانگی چطور روی عشق، خانواده و تصمیم های روزمره اثر می گذارد.
در چند داستان، زوج های مهاجر با غم ها و فاصله های پنهان در رابطه شان روبه رو می شوند و گاهی یک اتفاق ساده مثل خاموشی یا یک سفر کوتاه، همه چیز را رو می کند. در داستانی دیگر هم مترجمی که نقش راهنما را برای یک خانواده دارد، ناگهان با اعترافی غیر منتظره مواجه می شود و نگاهش به آدم ها عوض می شود. نثر لاهیری ساده اما تاثیرگذار است و کاری می کند بعد از تمام شدن کتاب، حس و حال شخصیت ها مدت ها توی ذهن بماند.
| تعداد برگ |
197 |
|---|---|
| سال انتشار شمسی |
1403 |
| سال انتشار میلادی |
1999 |
| نوع جلد |
شومیز |
| شابک |
9789643630034 |
| قطع |
پالتویی |
| نویسنده | |
| مترجم |

نظرات