| تعداد برگ |
317 |
|---|---|
| سال انتشار شمسی |
1404 |
| سال انتشار میلادی |
2023 |
| نوع جلد |
شومیز |
| شابک |
978-6222549466 |
| قطع |
رقعی |
| نویسنده |
آدام گرانت |
| مترجم |
هانیه علیایی |

خیلی روون و خوش خوانه.
بد نبود، ولی من چند اصطلاح رو دوست داشتم بومی تر ترجمه کنه. با این حال برای اکثر خواننده ها کاملا جواب می ده.
برای کارم که باید نقل قول دقیق دربیارم، ترجمه اش قابل استناده و معنی رو درست می رسونه. نقطه قوتش وفاداری به متن و در عین حال روان بودنه.
من نسخه چاپی رو گرفتم و توی 10 روز تمومش کردم، متن خیلی خوش ریتمه. ایراد کوچیکش اینه که بعضی جاها توضیح اضافی کم داره و باید خودت حدس بزنی.
حدود 2 ماهه دارم می خونم و واقعا گیر نمی کنم به جمله ها، این خیلی مهمه. به نظرم برای کسی که دنبال ترجمه روانه انتخاب مطمئنیه.
من فقط برای مطالعه شبانه و سریع خوندم، خیلی راحت جلو میره.
ترجمه خوبه و بیشتر جاها دقیق و روونه. فقط یکی دو جا حس کردم معادل ها می تونست طبیعی تر باشه.
برای پایان نامه ام 6 هفته استفاده کردم و خیلی کمک کرد که متن یکدست و خوش خوان بشه. نقطه قوتش انتخاب واژه ها و روان بودن جمله بندی هاست.
من حدود 3 ماهه دارم از ترجمه میثم همدمی استفاده می کنم، مخصوصا برای متن های ادبی و روانشناسی. لحن خیلی روانه و اصطلاحات رو هم خوب در میاره.