کتاب «جزئیات کم اهمیت» نوشته عدنیه شبلی، یک رمان متفاوت و درگیر کننده از دل تجربه فلسطین است. داستان درباره زنی فلسطینی به نام «م» است که با سایه فقدان و حس تبعید زندگی می کند و در لابه لای اتفاق های به ظاهر ساده روزمره، دنبال تکه هایی از هویت و معنای زندگی خودش می گردد. روایت کتاب آرام و دقیق پیش می رود و بیشتر از این که دنبال حادثه های بزرگ باشد، روی حس ها و جزئیات کوچکی دست می گذارد که آدم را یواش یواش با شخصیت اصلی همراه می کند.
شبلی در این رمان با نثری ساده اما شاعرانه و با حال و هوای جریان سیال ذهن، خواننده را مستقیم به فکرها و تردیدهای «م» نزدیک می کند؛ جایی که خاطره، ترس، امید و پرسش های بی جواب با هم قاطی می شوند. «جزئیات کم اهمیت» برای کسانی که رمان های روانشناختی و فلسفی دوست دارند، یا به ادبیات فلسطین و روایت های زنانه علاقه مندند، انتخاب خیلی خوبی است؛ چون نشان می دهد گاهی همین چیزهای ریز و به ظاهر بی اهمیت، بیشتر از هر چیز دیگری حقیقت زندگی را لو می دهند.
| تعداد برگ |
111 |
|---|---|
| سال انتشار شمسی |
1402 |
| سال انتشار میلادی |
2017 |
| نوع جلد |
شومیز |
| شابک |
978-6220405207 |
| قطع |
رقعی |
| نویسنده |
عدنیه شبلی |
| مترجم |
سارا مصطفی پور |

عالی بود.
ترجمه خوب و قابل اعتماد است، ولی ویرایش چند جا می توانست بهتر باشد. در کل راضی ام.
دو ماه پیش خریدم و دوبار بعضی بخش ها را برگشتم و دوباره خواندم. نقطه قوتش ریتم دقیق و جمله های حساب شده است و ترجمه هم زیاد توضیح اضافه نمی دهد. برای خرید اگر فقط یک نسخه می خواهید، همین ترجمه مستقیم منطقی تر است.
خوب بود ولی فضای داستان برای من خیلی تلخ بود و سخت پیش می رفت. از نظر ترجمه مشکل خاصی ندیدم و یکدست بود. اگر با موضوعات سیاسی و جنگی مشکل دارید شاید مناسب تان نباشد.
من نسخه های دیگر را هم ورق زده بودم، این یکی طبیعی تر به نظر می رسد. برای کسی که دنبال امانت داری و دقت است انتخاب بهتری است. ایراد کوچک: فونت می توانست خواناتر باشد.
سه هفته است کنار کارم آرام آرام می خوانم. زبان ترجمه تمیز است و از آن ترجمه های واسطه ای که بوی انگلیسی می دهد خبری نیست. فقط قیمت نسبت به حجم کتاب کمی بالاست.
یک روزه تمامش کردم. متن کوتاه است ولی سنگین و تاثیرگذار.
برای باشگاه کتاب خوانی گرفتیم و یک ماه درگیرش بودیم. قوت اصلیش همین ترجمه مستقیم از عربی است و پایان بندی هم درست و ضربه زننده درآمده. به نظرم ارزش خرید دارد.
دو هفته است خواندمش. ترجمه شهاب گودرزی از عربی خیلی روان و دقیق است و حس متن اصلی را منتقل می کند. اگر بین نسخه های مختلف مردد هستید، این یکی برای تصمیم خرید مطمئن تر است.