کتاب «مثل همیشه» از مورگان هاوزل (نشر میلکان) درباره چیزهایی است که با وجود این همه تغییر و تکنولوژی و خبرهای ریز و درشت، تقریبا همان طور که بوده باقی می مانند. هاوزل به جای این که دنبال پیش بینی آینده برود، روی رفتارهای همیشگی آدم ها دست می گذارد: ترس و طمع، امید، عجله برای نتیجه گرفتن، و اشتباه هایی که نسل به نسل تکرار می کنیم. همین نگاه باعث می شود کتاب بیشتر شبیه یک راهنمای واقعی برای زندگی روزمره باشد تا یک متن تئوری و خشک.
در بخش های مختلف کتاب، از پول و تصمیم های مالی گرفته تا رشد شخصی و معنی زندگی، یک پیام اصلی مدام تکرار می شود: اصول مهم معمولا ساده اند و با گذر زمان عوض نمی شوند. مثلا در مدیریت پول، صبر، پس انداز، نگاه بلندمدت و کنترل ریسک هنوز هم از هر ترفند جدیدی کاربردی ترند. در زندگی هم همین طور است؛ پیشرفت های بزرگ بیشتر نتیجه قدم های کوچک و پیوسته اند، نه حرکت های هیجانی و یک شبه. «مثل همیشه» کمک می کند وسط شلوغی و نوسان های زندگی مدرن، روی چیزهای ثابت تمرکز کنی و تصمیم های مطمئن تری بگیری.
| تعداد برگ |
208 |
|---|---|
| سال انتشار شمسی |
1403 |
| سال انتشار میلادی |
2023 |
| نوع جلد |
شومیز |
| شابک |
978-6222547202 |
| قطع |
رقعی |
| نویسنده |
مورگان هاوزل |
| مترجم |
هانیه علیایی |

ترجمه روانه ولی من با بعضی انتخاب واژه ها ارتباط نگرفتم و فکر می کنم سلیقه ایه. اگر ترجمه خیلی رسمی می خوای شاید بهتره چند صفحه نمونه بخونی بعد سفارش بدی.
حدود یک ماهه دارم می خونم و کلی نکته برداشتم، مخصوصا برای فکر کردن و مرور شخصی خیلی به درد می خوره. تنها ایرادی که دیدم یکی دو جا جمله ها زیادی محاوره ای شده بود.
من چند ترجمه را مقایسه کردم، این یکی هم دقیق تر بود هم روان تر و کمتر گیر می کردم. برای کسی که می خواهد کتاب را جدی بخواند نه فقط خلاصه، انتخاب خوبی است.
بد نبود، قابل قبوله.
سه هفته است تو رفت و آمد مترو می خونم، فصل ها طوریه که می شه کوتاه کوتاه جلو رفت. قلم مترجم ساده است و خسته ات نمی کند.
من خلاصه کتاب را قبلا دیده بودم و بعد نسخه کامل را با این ترجمه گرفتم؛ نسبت به یکی از ترجمه های قدیمی که دست دوستم بود قابل فهم تر بود. برای تصمیم خرید اگر روان بودن برات مهمه، این گزینه خوبه.
خیلی خوب بود، پیشنهاد می کنم.
یک ماهه دارم می خونم، متن دقیق و خوش خوانه و برای مطالعه قبل خواب خیلی مناسبه. فقط بعضی جاها توضیح یا پانویس بیشتر می خواستم.
من دو هفته است هر شب چند صفحه می خوانم، ترجمه بانو علیایی واقعا روان است و حس نمی کنی داری متن ترجمه ای می خوانی. برای کسی که مثل من با ترجمه های سنگین ارتباط نمی گیرد انتخاب مطمئنی است.