| تعداد برگ |
176 |
|---|---|
| سال انتشار شمسی |
1404 |
| سال انتشار میلادی |
قرن 5 پیش از میلاد |
| نوع جلد |
شومیز |
| شابک |
978-6222209216 |
| قطع |
رقعی |
| نویسنده |
سان تزو |
| مترجم |
فاطمه باغستانی |

برای هدیه هم گزینه خوبیه.
با سمسار شروع کردم و واقعا سخت پیش رفت، بعد نسخه دیگری امانت گرفتم و تفاوت زیاد بود. به نظرم اگر حوصله نثر سنگین ندارید سراغ رسولی یا حمیدخانی بروید. اینطوری احتمال اینکه نیمه کاره رها کنید کمتر می شود.
من برای کاربرد کسب و کار می خواستم نه صرفا تاریخ جنگ. ترجمه رسولی بیشتر به درد من خورد چون جمله ها ساده تر و کاربردی تر بود. برای خواننده حرفه ای شاید زیادی ساده به نظر برسد.
حمیدخانی عالی بود، راحت خواندم.
روانی متن برای من مهم بود، ترجمه رسولی را یک هفته ای تمام کردم. نکته های اصلی مثل فریب، شناخت زمین و مدیریت نیرو واضح بود و راحت می شد هایلایت کرد. ایراد کوچکش این است که بعضی واژه های نظامی یکدست نیست.
برای کلاس استراتژی که داشتم یک ماه از ترجمه داغستانی استفاده کردم. متن رسمی تر است ولی مفهوم ها دقیق منتقل می شود و برای مطالعه جدی بد نیست. اگر دنبال نثر خیلی روان هستید شاید کمی خشک باشد.
ترجمه سمسار را گرفتم چون معروف بود، ولی بعد از یک سوم کتاب واقعا کند شدم. جمله بندی ها سنگین است و بعضی جاها حس می کنی ترجمه تحت اللفظی شده. اگر تازه کارید پیشنهاد نمی کنم.
سه ماهه کنار میز کارم گذاشتم و هر بار قبل جلسه ها یکی دو بند می خوانم. ترجمه حمیدخانی به نظرم خیلی قابل فهم و خوش خوان است و مثال ها کمک می کند نکته ها جا بیفتد. فقط بعضی صفحه ها ویرایش می توانست تمیزتر باشد.
من برای تصمیم گیری بین سمسار و رسولی دو هفته هر شب چند صفحه خواندم. ترجمه رسولی روان تر بود و معنی جمله ها را بدون برگشتن به پاورقی می فهمیدم. برای کسی که می خواهد مفاهیم را سریع وارد کار و مدیریت کند، رسولی انتخاب امن تری است.