کتاب «مسئله مرگ و زندگی» نوشته اروین دی یالوم و مریلین یالوم، از جایی شروع می شود که زندگی ناگهان چهره جدی تری به خودش می گیرد؛ مریلین به سرطان مبتلا می شود و هر دو می فهمند زمان زیادی باقی نمانده است. این کتاب روایت صادقانه و نزدیک از روزهایی است که یک زوج سال ها کنار هم زندگی کرده اند و حالا باید با خبر رفتن یکی از آن ها روبه رو شوند. آن ها تصمیم می گیرند به جای پنهان شدن پشت ترس و سکوت، تجربه هایشان از عشق، ترس، امید و معنای زندگی را همان طور که هست بنویسند.
در میانه راه، مریلین از دنیا می رود و ادامه کتاب به دست اروین می افتد؛ کسی که باید با نبودن محبوبش زندگی را از نو معنا کند. یالوم در این نوشته ها نه شعار می دهد و نه تلاش می کند همه چیز را زیبا جلوه دهد؛ بیشتر شبیه یک گفت و گوی واقعی است درباره سوگواری، پذیرش مرگ و این که چطور می شود با وجود درد، باز هم زندگی را انتخاب کرد. «مسئله مرگ و زندگی» برای کسانی است که دنبال یک کتاب روانشناسی انسانی و تاثیرگذار درباره مواجهه با مرگ و فقدان هستند.
| تعداد برگ |
263 |
|---|---|
| سال انتشار شمسی |
1402 |
| سال انتشار میلادی |
2021 |
| نوع جلد |
شومیز |
| شابک |
978-6222207335 |
| قطع |
رقعی |
| نویسنده |
اروین دی یالوم |
| مترجم |
الهام شریف |

اگر هدیه می دهید، ترجمه روان و تمیز مهمه و من هم سمت سپیده حبیب می روم. سانسور خاصی حس نکردم ولی طبیعی است بعضی بخش ها ملایم شده باشد.
نیمه اول را در سفر خواندم و فصل های یک در میان جذاب بود، انگار دو زاویه دید واقعی دارید. ایراد کوچکش اینه که ریتم بعضی فصل ها کند می شود.
من چاپ پادینا خریدم، متاسفانه ترجمه خیلی خشک و بعضی جاها نامفهوم بود. شاید برای مطالعه سریع بد نباشه ولی برای هدیه پیشنهاد نمی کنم.
حدود دو هفته طول کشید تا تمامش کنم و بیشتر از جنس همراهی با سوگ بود تا یادگیری روان درمانی. برای کسی که دنبال زندگی شخصی یالومه انتخاب خوبیه.
ترجمه سپیده حبیب عالیه.
من نسخه ارجمند را دیدم، غلط املایی توی متن اذیت می کرد و بعضی جمله ها ناهموار بود. برای هدیه به نظرم گزینه های بهتر هم هست.
دو سه شب پشت سر هم قبل خواب می خواندم و خیلی انسانی و نزدیک بود. نقطه قوتش صداقت و روایت روزهای آخر زندگی مریلین است.
من چاپ نشر قطره را خواندم، کاغذ و چاپ خوب بود و متن هم راحت جلو می رفت. اگر دنبال یالوم داستانی مثل وقتی نیچه گریست هستید، این یکی بیشتر خاطره نگاری است.
برای هدیه به دوستم گرفتم و خودم هم حدود یک هفته بخش هایی را خواندم. ترجمه سپیده حبیب روان تر و خوش خوان تره و حس گوگل ترنسلیت نمی دهد.